Prevod od "je ovo nekakva" do Češki

Prevodi:

je to nějaký

Kako koristiti "je ovo nekakva" u rečenicama:

Slika, palica za golf... Možda je ovo nekakva šala?
Ta fotka, ta golfová hůl, možná to je nějaký vtip?
Šta misliš da je ovo, nekakva igra?
Myslíš si, že je to jen nějaká hra?
Kevine, ako je ovo nekakva šala, zaista nije smešna.
Nikdo nesmí ven. Kevin to je nějaký vtip?
Da li je ovo nekakva šala?
To má být nějaký žert nebo co?
Pa, uh, šta je ovo... nekakva vrsta psihièkog TV paralelnog voðenja?
Takže, co to vlastně je... Nějakej druh psychickýho televizního paralelismu?
Rekli ste da je ovo nekakva bolest nalik gripu.
Říkal jste, že je to nemoc podobná chřipce.
Pa, ako je ovo nekakva Meka, "vanzemaljski Ujedinjeni Narodi", ovo mora da znaèi nešto.
Dobře, jestli tohle je jakási Mekka druhů, mimozemských spojených národů,...musí to něco znamenat.
Ako je ovo nekakva teritorijalna stvar koje nismo svesni, izvinjavamo se.
Jestli je toto nějaký druh narušení, kterého si nejsme vědomi,... potom se teda omlouvám.
Molim te, reci mi da je ovo nekakva praktièna šala.
Prosím, řekni mi, že to je nějaký vtip.
Šta je ovo, nekakva protestantska glupost?
Co to je, nějaký kvakerský zvyk?
Šta hoæeš da kažeš, da je ovo nekakva sudbinska stvar koju moram da uradi sa tobom?
Takže to má být osud? Je mi souzeno jet s tebou?
Èoveèe, ja sam mislio da je ovo nekakva igra u ispijanju alkohola.
Já myslel, že je to pijácká soutěž.
Misliš li da je ovo nekakva igra, konju?
Myslíš, že toho je hra, ty troubo?
Radim hemijsku analizu, ali mislim da je ovo nekakva keramika.
Takže provádím chemickou analýzu, ale řekl bych, že je to nějaký druh keramiky.
Mislim da je ovo, nekakva Vatroupravljaèka forma Sunèevih ratnika.
Myslím, že je to nějaký druh ovládání ohně Slunečních válečníků.
Misliš da je ovo nekakva šala, ha?
Myslíte, že tohle je nějakej vtip?
sada æemo se pretvarati da je ovo nekakva veza?
To budeme jako předstírat, že spolu máme vztah nebo co?
Isobel je draga, ali nadam se da ne misli da je ovo nekakva veza.
Ne. Isabel byla milá, ale snad si nemyslí, že to někam povede.
Dvoje ljudi je mrtvo, a on misli da je ovo nekakva igra?
Dva lidé jsou mrtví, a ten chlap si myslí že je to nějaká hra?
Ako je ovo nekakva igra, ili si nevjerojatno mudar, ili si nevjerojatno glup.
Pokud je tohle jen hra, tak jste buď neuvěřitelně chytrej, - nebo neuvěřitelně blbej. - Říkám vám pravdu.
Lani mu nisam pomogao s finansijama i ne bih se iznenadio da je ovo nekakva bolesna osveta.
Vloni jsem mu odmítl pomoc s financováním, a nepřekvapilo by mě, kdyby to byla nějaká choromyslná odplata.
Ako je ovo nekakva igrica, ne igra mi se.
Pokud je tohle nějaká hra, tak nehraju.
Mislim da je ovo nekakva stvar za snimanje.
Myslím, že to je nějaké nahrávání.
Misliš da je ovo nekakva igra?
Myslíte, že tohle je nějaká hra?
Da li mislite da je ovo nekakva igra?
A dál, myslíte si, že je tohle nějaká hra? Ne.
Ako je ovo nekakva prevara, dozvoliæemo sebi da se zabavimo s devojkom.
Děláš si z nás prdel? S touhle holkou si vezmeme i tvoje svobody.
Da li je ovo nekakva smicalica da me vratiš u svoj život?
To má být nějaká tvá taktika, jak mě dostat zpět do tvého života?
I dalje misli da je ovo nekakva "vežba".
Pořád si myslíš, že to je nějaký trénink.
Misliš li ti da je ovo nekakva igra?
Připadá ti tohle jako nějaká hra?
Mislim da je ovo nekakva baterija.
Myslím si, že tahleta věc je nějakým druhem baterie.
Zato nagaðam da je ovo nekakva smola.
Takže hádám, že je to nějaký druh pryskyřice.
Ako je ovo nekakva podvala, nije mi smešna.
Jestli je tohle nějaký žertík, tak mně to vtipné nepřijde.
Šta mislite da je ovo? Nekakva sprdnja?
Co si myslíte, že je to vtip?
0.59165978431702s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?